Close

 

Du nom du dieu aztèque Huitzilopchtli à notre voilier Fitzli-Putzli

 


Lors de l’extension du Christianisme par le clergé participant aux diverses expéditions, notamment lors de celles de la découverte du continent américain, il a été constaté que la perception inquiétante de Dieux inconnus conduisait des interprétations diabolisantes : ces dieux n’étant que le diable ou ses vassaux. Ainsi, la religion des Indiens américains était considéré comme hérétique au service du diable et leur dieux  représentés comme tels par les chrétiens européens. Ce fut le cas pour le dieu aztèque Huitzilopchtli a fait partie de l’iconographie européenne des démons et diables sous le nom de Vitzliputzli (puis aussi Fitzliputzli, Fitzebutze). De nombreuses reproductions et statues existent principalement en Allemagne (voir références ; Fig. 1, 2).

Fig. 1. Huitzilopchtli : dieu de la guerre et du soleil - fils de Coatlicue, déesse de la Terre (de la Fertilité) et de Tonatiuh, dieu Soleil jeune ; il était né tout armé et représentait les valeurs guerrières - protecteur de l'Empire aztèque qu'il a conduit au cours des migrations.

Le protestantisme luthérien, en ce qui concerne la croyance en un démon personnel, n'était en rien inférieur au catholicisme qui, néanmoins, est obsédé par Satan - en relation avec les écrits de Luther et le rejet du péché originel qui humanise le mal chez les luthériens. Aujourd’hui, l’existence même de Satan peut être remise en question, hors d’un débat théologique strictement catholique, car encore mêlée à des pratiques et croyances populaires de temps révolus : le diable est vu comme une personne réelle qui, avec ruse, parvient à s'emparer des différentes parties du corps humain, jusqu’à parfois justifier un exorcisme par un membre du clergé.

Fig. 2. Le culte de Vitzliputzli imaginé par les Européens du XVIIe siècle (Manesson-Mallet, 1683). Et voir en bas de page un extrait de la couverture du livre de De Bry (1594).

Dans la culture allemande du XIXe siècle, des personnages diaboliques, de nom et d'habitudes connus ont été exposés, publiés, mis en scène. Leurs expositions s'ouvrent devant le public de l’époque avec une hiérarchie stricte, des sphères d'influence strictement définies et peuplé de furies et de démons presque exclusivement masculins. Dans le lexique des démons du XIXe siècle, le dieu aztèque de la guerre et du soleil Huitzilopochtli/Uitzilopochtli, un subordonné à Mephistophélès, est cité sous  sous différents noms : Vicilipuzli/Virilipuzli, Vietzliebutzlie, Virzlipurzli, Vitzliputzli, Vitzliputzly, Vitzlyputzli, Vizlebuzle, Vizlipuzli,Ficzlébuczli, Fietzelpuzel, Fitzlibutzli…

Le nom de Vitzliputzli est à nouveau apparu avec le poème épique du célèbre écrivain Heinrich Heine (1797-1856), nommé Vitzliputzli, en 133 strophes, formé de 2415 mots en 526 vers, publié en 1851 à Hambourg. Pourtant, ce poème paru dans Romanzero, son ultime grand recueil de poèmes a été écrit en allemand à Paris, où il décède en 1856 et est enterré au cimetière de Montmartre. En effet, Heine s’était installé à Paris en 1831, et s’y marie en 1841, Ce recueil s’inscrit dans la période Vormärz (et Jeune Allemagne) de l’histoire culturelle nationale des pays de langue allemande (1815-1848).

Cependant, dans la hiérarchie des diables du théâtre de marionnettes, Fitzliputzli-Fitzebutze ne représente qu’un petit diable, pas plus grand qu’un petit coq de bruyère ; il est « aussi rapide que l'oiseau en l'air » ou « qu’une balle qui sort du canon ». Les similitudes phonétiques avec fitzeln : tresser avec de petits fils, faire un travail minutieux, et avec Putzel : bambin et putzig : mignon, drôle, ont conduit les marionnettistes à le dessiner comme un diablotin facétieux. Ainsi, sous des noms différents apparaissaient le bon et le mauvais génie. Au XXe siècle, c’est le diablotin facétieux que a conquis l’usage populaire et surtout par les enfants. C’est que l'homme dès son enfance veut juste rire de ce qui l’effraye.

C’est à Noël 1900 que le nom de Fitzliputzli deviendra populaire dans la jeunesse de langue allemande avec la publication du livre pour enfant de Richard et Paula Dehmel sous le titre Fitzebutze, composé de 25 poèmes largement indépendants et non liés : ce livre a été écrit pour être lu à haute voix et les enfants aimaient particulièrement l’histoire du Fitzli-Putzli. Et en 1907, Richard Dehmel a écrit une pièce sous le même titre pour le théâtre de marionnettes, avec musique.

Fig. 3. Couverture du livre Fitzebutze de Dehmel.

Même sans avoir été un grand succès commercial, le personnage Fitzli-Putzli est connu des enfants jusque dans les années 1970. Il s’ajoutait à deux best-sellers : le fameux livre pour enfants Struwwelpeter de Heinrich Hoffmann, édité en 1844, et  Max und Moritz : Eine Bubengeschichte in sieben Streichen de Wilhelm Busch, paru 1865.

Sous le titre Professor Vitzliputzli, le Karl-May-Verlag, fondé par la veuve de l’auteur en 1913, a édité en 1955 un volume contient des histoires humoristiques et courtes de la première période créative de May (1842-1912), consacré à l'étude des Amérindiens, notamment aux souvenirs d'un épisode de la vie d'Old Shatterhand. Il était devenu un auteur extrêmement populaire, notamment en France et aux USA, et reste l'un des écrivains de langue allemande les plus lus. Comme mon père, j’ai lu ses livres durant mon adolescence.

En 1968, une exposition de cartes de tarot français avec Vitzliputzli a eu lieu  au Musée allemand des jeu de cartes de Bielfeld (Stark, 2000).

Fig. 4. À droite : l'affiche de l'exposition ; à gauche : édition d'un timbre à l'occasion de cette exposition.

En 2000, le Musée national Schiller et les Archives de la littérature allemande ont organisé une exposition " Fitzebutze ": 100 ans de livres modernes pour enfants" dans la salle Humboldt des Archives de la littérature allemande.


Fitzli-Putzli 2

Mon père avait l’habitude de me prendre sur ses épaules pour des cavalcades à travers l’appartement ; avec sa règle à la main, il me tapotait de temps en temps discrètement les fesses et le dos arguant que c’était le Fitzli-Putzli. J’ai fait de même avec mes enfants et quand nous avons acheté notre premier voilier en 1969, les enfants ont décrété qu’il s’appellerait Fitzli-Putzli.

Fig. 4. Ci-contre, le Fitzli-Putzli 2, un Superchallenger construit et acheté en 1975 et qui vient de passer la période covid en refonte complète dans un chantier naval par l'expert maritime Marc Emig !

Et plus sur nos "Fitzli-Putzli"...


Références et liens...

Anders F. (2019). Huitzilopochtli-Vitzliputzli, Fizlipuzli-Fitzebutz: Das Schicksal eines mexikanischen Gottes in Europa. GSA 9, p. 512-573.  

Boone H. E. (1989). Incarnations of the Aztec Supernatural: The image of Huitzilopochtli in Mexico and Europe. Transactions of the American philosophical Society, 79 (2), 111 p.

De Bry T. (1594). Americae pars quarta, T. de Bry, Francfort - voir en bas de page un extrait de la couverture de ce livre.

Dehmel P. & R. Dehmel (1900). Fitzebutze, AlIerhand Schickschnak für Kinder. Schuster, Leipzig, 40 p.  

Dehmel R. (1907). Fitzebutze Traumspiel in 5 Aufzügen. Fischer, Berlin,

Grünschloß A. (2009). Die Wahrnehmung des religös Fremden: Exotik, Empahie und allergische Abwehr. In : Vom Verstehen zur Verständigung, Casper-Hehne H. & I. Schweiger (Hg.), Universitätsverlag Göttingen.  

Heine H. (1851). Vitzliputzli. In : Romanzero, vol. 1, p. 89-115 - Hoffmann & Campe, Hambourg.  

Hoffmann D. & E. Kroppenstedt (1968). Don Quijote, Pelikan, Vitzliputzli. Tarocke mit französischen Farben. Ausstellung Katalog 1967-1968, 60 p. - Deutsches Spielkarten-Museum, Bielefeld

Kalinowski I. (1998). L'histoire, les fantômes et la poésie dans le Romancero. Revue germanique internationale, 9, 129-142.  

May K. & Schmid Euchar A. (1955). Professor Vitzliputzli. Vol. 47 (Karl May's gesammelte Werke), 516 p. ) - Karl-May-Verlag, Bamberg.  

Manesson-Mallet A. (1683). Vitziliputzili. In : Description de l'Univers, tome 5 , Pl. 135 - Thierry, Paris.

Müller-Kampel B. (2019). Puppentheater im 19. Jahrhundert, mit Kasperl und Pimperl, Hanswurst und Hänneschen, Peterl und Polichinell. Zeitschrift für Literatur- und Theatersoziologie (Lithes), 12, Sonderband « Kasperl », 708 p. [Vitzliputli, p. 165-204]  

Stark R. (2000). "Fitzebutze": 100 Jahre modernes Kinderbuch : Eine Ausstellung des Schiller-Nationalmuseums und des Deutschen Literaturarchivs Marbach am Neckar. Marbacher Kataloge, n° 54 - Deutsche Schillergesellschaft, Marbach am Neckar.

 

 

 


Close